- Carta de P. Cesari a A. Cesari 03/1896
| Sigla catalogación | C03 |
| Destinatario | Augusto Cesari |
| Remitente | Pietro Cesari |
| Lugar de envío | Valparaíso, Chile |
| Fecha | –/03/1896 |
| Idioma | Italiano |
| Tipo de fuente | Manuscrita |
| Transcripción | Mio Augusto,
E’ proprio vero che tutti i mali vengono per nuocere; sono stato a Parma, come ti scrissi, e vivi il mio amico, il valente Avv. to Enrico Ballestra, al quale presentai in scritto tutta la storia delle vertenza tra noi e Scalone e la causa principale che ha dato luogo a tanti equivoci e cioè l’avere, il Galantuomo, taciuto am e a a D. di Erm., quando il 14 Luglio 1896 andammo alla Nascudiera per dividere il fondo, come si divise all’amichevole, fissando da prima i campi che a ciscuna delle parti sarebbero assegnati – ripeto l’avere egli Scalone taciuto che in quell’anno tutto il frumento sarebbe andato tutto sulla parte assegnato alla Eloisa, circostanza che da poco tempo io ho osservaa e che il Ballestra dà una importanza grandissima e favorevole per noi, mentre ritiene questa circunstanza la causa, come ho già àe stato giudicato fino ad ora non sono che due incidenti ad una pregiudiziale, cosi che occorrendo Ballestra intende dare un nuovo indirizzo alla causa. – Il conciliatore ancora non ha giudicato ossia non ha sentenziato! Siamo a Fiorenzuola!!! Per momento non mi occorre nulla, tanto più che mi comprai ultimamente un paio di calzoni che mi serviranno certo fin tutto Aprile. Del resto al 29 spero che ti avremo con noi, e parleremo. Intanto ti unicso u’aggiunta per la Storia riguardante all’abate Perosi che (dovrai) vedere se va bene e se (h)ai mezzo farla copiare in netto in un pezzetto di carta uguale al manoscritto e cosí pure quell’aggiunta che ti ho data quando fosti a casa facendoci lasciare il margine per l’esempio. Ti mando pure due righe d’accompagnamento al manoscritto caso mi decida di consegnarlo a T…, se T…. sarà sempre dello stesso parere di presentarlo a Bacelli Ministro dei campicelli. Come va il vostro spettacolo? E’ vero che avete avuta Fedora di Giordano? Ancora non ci è stata notificata la sentenza della Cassazione; ieri Scalone era in collera col suo avvocato – perchè forse dovrà mettere fuori dei quattrini che non s’aspettava -ed ha finito col dire che «quello che ci vuole ci vuoli ma bisogna andare a Parma»; e l’ avv. to suo gli ha risposto: «pazienti, già la causa va bene». Qui nulla di nuovo; tempo incerto: mamma sta benissimo – di Davide nes una nuova; la …. mi attaccó le spece per la cauzione. Io e mamma ti desideriamo salute e felicità attendendo, intanto, con gran desiderio la tua venuta per le feste pasquali. Saluta i signori Confalonieri, sig.ra Bresciani, Albertazzi e tu abbiti mille baci da me e mamma. Il vecchio Genitore. |
| Traducción | Mi Augusto,
Es muy cierto que todos los males hacen mal; he estado en Parma, como te escribí, y donde vive mi amigo, el hábil abogado Enrico Ballestra, a quien le presenté por escrito toda la historia de la disputa entre nosotros y Scalone y la causa principal que ha dado lugar a tantos malentendidos, a saber, que el caballero había callado a D. di Erm, el 14 de julio de 1896 cuando fuimos a Nascudiera para dividir el fondo, tal y como se dividió amigablemente en la reunión, fijando de antemano los campos que se asignarían a cada una de las partes -repito el hecho de que Scalone guardó silencio de que en ese año todo el trigo iría a la parte asignada a Eloisa, una circunstancia que he observado recientemente y a la que Ballestra da una importancia muy grande y favorable para nosotros, mientras que considera que esta circunstancia la causa, como ya he juzgado hasta ahora, no son más que dos incidentes prejudiciales, por lo que Ballestra pretende dar una nueva dirección a la causa. – El conciliador aún no ha juzgado, es decir, ¡no ha fallado! ¡¡¡Estamos en Fiorenzuola!!! De momento no necesito nada, sobre todo porque hace poco me compré un par de pantalones que seguramente me servirán hasta fines de abril. Por lo demás, espero tenerte con nosotros el día 29, y hablaremos. Mientras tanto, te adjunto una adición para la Historia relativa al abad Perosi, que (tendrás) que ver si está bien y si tienes los medios para hacerla copiar en claro en un papel igual al manuscrito, y también esa adición que te di cuando estabas en casa, dejándonos el margen para el ejemplo. También le enviaré dos líneas que acompañan al manuscrito por si decido entregárselo a T…, si T… …. sigue siendo de la misma opinión que presentarlo a Bacelli, Ministro de los Campos. ¿Cómo va su programa? ¿Es cierto que ha tenido Fedora de Giordano? Todavía no nos han notificado la sentencia del Tribunal de Casación; ayer, Scalone se enfadó con su abogado -porque podría tener que poner un dinero que no esperaba- y terminó diciendo que «se necesita lo que se necesita, pero hay que ir a Parma»; y su abogado le contestó: «Paciencia, habrá que ir a Parma». Nada nuevo por aquí; tiempo incierto: Mamá está muy bien – sin noticias de Davide; …. me atacó por la fianza. Yo y Mamá te deseamos salud y felicidad, esperando, mientras tanto, con gran deseo tu venida para las vacaciones de Pascua. Saludos a los señores Confalonieri, Bresciani, Albertazzi y tenéis mil besos de mi parte y de mamá. Tu viejo progenitor. |



Ir a @MusicalValpo



